La Boîte à Lire: BlogBloghttps://laboitealire.com/Thu, 28 Mar 2024 09:03:58 GMTurn:store:1:blog:post:12https://laboitealire.com/instructions-for-the-french-school-books-from-your-french-bookshop-in-cyprusHow to order the Ecole Franco-Chypriote (EFCN) school books from your french bookshop in Cyprus<section id="middle-section"> <div id="content"> <div>The books for the french-cypriot school are not available in stock.     They <strong>must be ordered in advance</strong> from the french bookshop.</div> <div> </div> <div>All orders must be placed <strong>not later than the 30 of June each year</strong> and the orders will be ready for you a few days before the school opens.</div> <div> </div> <div>Each order must be<strong> validated by an advanced payment</strong>. You will find below the amount due for each class. We always issue a receipt for this payment which is then deducted from the total purchases.</div> <div> </div> <div>C.P / CE1 / CE2 / CM1 / CM2 €50.00</div> <div> </div> <div>6e / 5e / 4e / 3e / 2e /1e /Terminales €100.00</div> <div> </div> <div>If you do not order all the books, you have to prepare your personal selection and we will calculate the total due when your bring your order (books €10.00 / workbooks €5.00 / literature books €4.00).</div> <div> </div> <div>We also have most of the special French stationery items requested by the school. These do not need to be ordered.</div> <div> </div> <div>You can pay either by coming to the bookshop or to pay directly on our bank account at Bank of Cyprus :</div> <div> <div> <p>SWIFT BIC –      BCYPCY2N            IBAN :        CY41002001300000001110884300</p> </div> <div> If your children <strong>attend the french school branch in Limassol, we accept orders by email.</strong>  You can pay the advance payment by making a bank transfer on our account in Bank of Cyprus. </div> <div>We can send you the books and french stationery asked by the school by Travel &amp; Express</div> <div>(you have two offices from where you can pick up your package -  1) THESSALONIKI STREET  and 2) MISHIAOULI &amp; KAVAZOGLOU STREETS). </div> <div>FOR ORDERS LESS THAN €75.00 YOU HAVE TRANSPORT CHARGES OF €3.00.  If your order is over €75.00 we offer the transport charges. </div> <div> </div> </div> <div> </div> <div>We request your kind cooperation on this matter, so that your children will have their books before the school starts.</div> <br /><br />Thank you!</div> </section> <aside id="right"> <div id="cart"> </div> </aside>urn:store:1:blog:post:4https://laboitealire.com/greek-coursesGREEK LESSONS<p><img src="http://www.laboitealire.com/MenuImage/banners/evanguelia-txt.jpg" alt="" />For more information, please contact Ms. <strong>Toutzari Evanguélia</strong>: <strong>+357 99 485 261</strong></p>urn:store:1:blog:post:14https://laboitealire.com/what-is-the-isbn-codeWhat is the ISBN code?<h2>ISBN code</h2> <p>The <strong>ISBN</strong> (International Standard Book Number) is an international number that uniquely identifies each published book. It is intended to simplify the IT management of books: libraries, booksellers, distributors, etc.</p> <h2>More information on ISBN codes</h2> <p>You can find <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/ISBN">more detailed information</a> in Wikipedia<br />or on the BNF website <a href="http://www.bnf.fr/PAGES/infopro/numeros/is-ISBN.htm">how to obtain an ISBN</a>.</p> <h2>The history of the ISBN code</h2> <p>The ISBN originally had 10 digits in 1972. Since 2007, the number has grown to 13 digits. The change from 10 to 13 digits is automatic.</p> <h3><strong>ISBN-10</strong></h3> <p>ISBN-10 has 4 segments A - B - C - D separated by dashes. Example: ISBN 2-226-06417-6</p> <ul style="list-style-type: disc;"> <li>A: from one to five characters to designate the geographical area or the country. 0 or 1 for the English-speaking area, 2 for the French-speaking area, 3 for the German-speaking area.<br /><a href="http://www.ufc-quechoisir-var-est.org/la-liste-des-codes-barres-par-pays">The full list is here</a>.</li> <li>B: from one to seven characters depending on the number of publications to identify the publisher.</li> <li>C: from one to six characters to identify the work at the publisher. It indicates the title, binding or edition of a title if the work consists of more than one volume or edition. This number can consist of six, five, four, three, two digits or a single one, according to the number of digits composing the prefix of the publisher which precedes it. This zone is completed with zeros if necessary to arrive at 10 characters.</li> <li>D: A one-digit verification key code that can take the values ​​0 to 9 or X for ten. In fact, it is the remainder of a division by 11 of a calculation made with the other digits.</li> </ul> <h3>ISBN-13 and barcode EAN-13</h3> <p>Since January 2007, each book must include a bar code to the EAN-13 standard which contains an ISBN-13 code without the dashes.<br />EAN (European Article Numbering) is a global system for the unambiguous recognition of objects. It is managed by <a title="GS1" href="http://www.gs1.fr/" target="_blank">GS1</a>.</p> <p><img src="/images/uploaded/Images Blog/ISBNSample.gif" alt="" width="400" height="125" /></p> <p>The ISBN-13 code uses the first 9 digits of the ISBN-10 code preceded by 978 for all books published before the end of 2006. New publishers can receive codes which also begin with 979 and which do not have an ISBN equivalent. -10. The last digit is a control code from 0 to 9 calculated on the first 12 digits.</p> <p> </p>urn:store:1:blog:post:1https://laboitealire.com/useful-linksUseful Links<p>[ Abbreviations:</p> <ul style="list-style-type: disc;"> <li><strong>FLE</strong> means Français Langue Etrangère (French as a Foreign Language)</li> <li><strong>DELF</strong> stands for Diplôme d’Etudes en Langue Française (Diploma of French-language studies)</li> <li><strong>DALF</strong> stands for Diplôme Approfondi de Langue Française (Advanced diploma in French language)</li> </ul> <p>]</p> <p>We have chosen interesting links for you<strong> TEENS AND ADULTS, YOUR READING GUIDES :</strong></p> <ul> <li><a href="http://www.guidelecture.com/" target="_blank">Le guide de la bonne lecture</a>, The guide to good reading</li> <li><a href="http://www.livresse.com/" target="_blank">Livresse</a>, words, pages and books</li> <li><a href="http://www.litteratureaudio.com/" target="_blank">Livres-audio</a>,  a library of free online audiobooks</li> <li><a href="http://www.editionsduseuil.fr/" target="_blank">Les éditions du Seuil</a></li> <li><a href="http://www.gallimard.fr/" target="_blank">Les éditions Gallimard</a>  </li> <li><a href="http://www.laffont.fr/index.asp" target="_blank">Les éditions Robert Laffont</a> (Julliard, Seghers, Nil &amp; Laffont BD)</li> <li><a href="http://www.albin-michel.fr/" target="_blank">Les éditions Albin Michel</a></li> <li><a href="mailto:" target="_blank">Les éditions Fayard</a></li> <li><a href="http://www.bibliopoche.com/" target="_blank">Bibliopoche</a>, the basis of the pocket-sized books </li> <li><a href="http://www.livrenpoche.com/" target="_blank">Livre en poche</a>, the second-hand bookshop of the pocket-sized book</li> <li><a href="http://www.livredepoche.com/" target="_blank">Le Livre de Poche</a>, the great pocket book</li> <li><a href="http://www.jailu.com/" target="_blank">J'ai Lu</a>, the other great classic</li> <li><a href="http://www.pocket.fr/" target="_blank">Pocket,</a> another great pocket book</li> <li><a href="http://www.10-18.fr/" target="_blank">10-18</a>, a large pocket-size collection</li> </ul> <p><strong>FOR STUDENTS AND TEACHERS OF FLE:<br />Various sites to inform you, practice and learn French.</strong></p> <ul> <li><a href="http://www.lexilogos.com/" target="_blank">Lexilogos </a>(an international, monolingual and bilingual dictionary)</li> <li><a href="http://www.bonjourdefrance.com/" target="_blank">Bonjour de France</a> (the magazine for talking and practicing French)</li> <li><a href="http://phonetique.free.fr/" target="_blank">Phonétique</a>,   (exercises to train you to correctly pronounce)</li> <li><a href="http://www.angelfire.com/nf/levoyagevirtuel/" target="_blank">Le voyage virtuel</a> (a virtual trip to France) </li> <li><a href="mailto:">TV5 monde</a> (TV in French, train in French, listen and understand)</li> <li><a href="http://www.imagiers.net/" target="_blank">Imagiers</a>  (thematic and multilingual picture books)</li> <li><a href="http://www.lepointdufle.net/" target="_blank">Le point du FLE</a>  (a site with free resources for learning French as a foreign language)</li> <li><a href="http://www.leplaisirdapprendre.com/" target="_blank">Le plaisir d'apprendre, le site du CAVILAM</a>, The pleasure of learning, the CAVILAM website</li> <li><a href="http://www.fle.fr/" target="_blank">FLE.fr</a> (to learn French in France)</li> <li><a href="mailto:Form-@-com" target="_blank">Form-@-com</a>(10 rules for using the internet in FLE classes)</li> <li><a href="http://www.edufle.net/" target="_blank">EduFLE.net</a> (ideas, tools and resources for the FLE class)</li> <li><a href="http://www.hachettefle.fr/" target="_blank">HachetteFle.fr</a>  (the catalog and news from Hachette FLE editions)</li> <li><a href="https://www.emdl.fr/fle" target="_blank">La Maison des Langues</a>, the House of Languages (all about FLE)</li> <li><a href="http://espacevirtuel.emdl.fr/" target="_blank">L'espace virtuel de la Maison des Langues</a>, The virtual space of the House of Languages</li> <li><a href="http://www.didierfle.com/" target="_blank">DidierFle.com</a> (the catalog and news from Didier FLE editions)</li> <li><a href="http://www.ciep.fr/#0" target="_blank">C.I.E.P.</a> (the official CIEP website, to find out all about the DELF and DALF exams)</li> <li><a href="http://www.pug.fr/index.asp" target="_blank">Presses Universitaires de Grenoble</a>  (the website of P.U.G. editions, presenting each work)</li> <li><a href="http://www.cle-inter.com/" target="_blank">CLE International</a> (the catalog and news of the Clé international editions)</li> </ul> <p><strong>FOR CHILDREN AND TEENAGERS:</strong><br /><strong>Various specialized sites for young people to play, read, learn and above all discover.</strong>  </p> <ul> <li><a href="http://massenot.chez-alice.fr/" target="_blank">Véronique Massenot</a> (to meet an author who writes for children)</li> <li><a href="http://france.catsfamily.net/main/accueil.html" target="_blank">Cat's Family</a>  (a site for teachers, speech therapists and children)</li> <li><a href="http://www.ados.fr/" target="_blank">Ados.fr</a>  (the site for all teenagers)</li> <li><a href="http://www.momes.net/" target="_blank">Mômes.net</a>  (the site for all cyber-kids and their parents)</li> <li><a href="http://www.lajoieparleslivres.com/" target="_blank">La joie par les livres</a> (books and reading for young people)</li> <li><a href="http://www.livredepochejeunesse.com/pochejeunesse/CtlPrincipal" target="_blank">Le livre de poche jeunesse</a>  (pocket books for teachers and children all available titles well presented)</li> <li><a href="http://www.rageotediteur.fr/" target="_blank">Les éditions Rageot </a>(the official website of the specialist publisher for young people)</li> <li><a href="http://www.editionsmilan.com/" target="_blank">Les éditions Milan</a>(to find out all about the production of Editions Milan)</li> <li><a href="http://www.bayard-jeunesse.com/livres-edition/index.jsp" target="_blank">Bayard-Jeunesse</a> (to find out all about the production of Bayard editions)</li> <li><a href="http://www.gallimard-jeunesse.fr/" target="_blank">Gallimard-Jeunesse</a> (to find out all about the production of Gallimard jeunesse editions)</li> </ul> <p><strong>FOR COMICS :</strong></p> <ul> <li><a href="http://www.bdoubliees.com/" target="_blank">BD oubliées</a>  (an "electronic paradise" for all comic book friends)</li> <li><a href="http://www.universbd.com/" target="_blank">Univers BD</a> (have fun learning through comics)</li> <li><a href="http://www.cbbd.be/fr/accueil" target="_blank">CB BD</a>  (Belgian Comics Center which offers its favorites)</li> <li><a href="http://www.wikio.fr/culture/bd" target="_blank">WIKIO</a>(the main French Comics book site)</li> <li><a href="http://www.dupuis.com/fr/index.shtml" target="_blank">Les éditions Dupuis </a>(the official website of Éditions Dupuis)</li> <li><a href="http://www.dargaud.com/front/home/default.aspx" target="_blank">Les éditions Dargaud </a>(the official site of Dargaud editions)</li> <li><a href="http://www.lombard.be/" target="_blank">Les éditions du Lombard</a> (the official website of the Lombard editions)</li> <li><a href="http://www.editions-delcourt.fr/" target="_blank">Les éditions Delcourt</a> (the comic strip factory)</li> </ul> <p> <strong> YOUR GUIDES FOR SCIENCE-FICTION :</strong></p> <ul> <li><a href="http://www.pochesf.com/" target="_blank">Poche SF</a> (the site for pocket-sized Sci-Fi books)</li> <li><a href="http://www.chez.com/arrakkis/" target="_blank">Arrakkis Science-fiction</a>, (The Sci-Fi Buyer's Guide)</li> <li><a href="http://arcanesfantasy.free.fr/" target="_blank">ArcaneSFantasy</a>, (the news of fantasy and Sci-Fi)</li> </ul> <p><strong> THE FRENCH NEWSPAPERS :</strong></p> <div> <ul> <li><a href="http://www.lire.fr/" target="_blank">Lire</a></li> <li><a href="http://www.magazine-litteraire.com/" target="_blank">Le Magazine littéraire</a></li> <li><a href="http://www.marianne2.fr/" target="_blank">Marianne</a></li> <li><a href="http://www.lexpress.fr/" target="_blank">L'Express</a></li> <li><a href="http://tempsreel.nouvelobs.com/" target="_blank">Le Nouvel Observateur</a></li> <li><a href="http://www.courrierinternational.com/gabarits/html/default_online.asp" target="_blank">Courrier International</a></li> <li><a href="http://www.lefigaro.fr/" target="_blank">Le Figaro</a></li> <li><a href="http://www.liberation.fr/" target="_blank">Libération</a></li> <li><a href="http://www.elle.fr/" target="_blank">Elle</a></li> </ul> <p><strong>YOU ARRIVE IN CYPRUS :</strong> When you arrive in Cyprus, <a href="http://www.ambafrancechypre.org/" target="_blank">l’Ambassade de France à Chypre</a> (the French Embassy in Cyprus) is ready to welcome you and answer all your questions: For a practical and warm welcome, you have two associations: : L’Amicale des Francophones et Francophiles de Chypre which organizes various evenings each year and to keep you informed, send your email address and contact details to : <a href="mailto:amifran@yahoo.fr">amifran@yahoo.fr</a> and <a href="http://www.nicosieaccueil.org/" target="_blank">Vivre à Chypre (Nicosie Accueil),</a> whose mission is to welcome and support French or French speakers when they settle on the island, helping them to solve daily life problems.</p> <p><strong>FOR FRENCH CULTURE AND EDUCATION </strong><strong>:</strong> <a title="Institut Français de Chypre " href="http://www.ifchypre.org/index.php/fr/" target="_blank">L' </a><a href="http://www.ifchypre.org/index.php/fr/" target="_blank">Institut Français de Chypre</a> (French Cultural Centre), <a href="http://www.efcn.info/index.php?lang=fr" target="_blank">L’Ecole Franco-chypriote</a> (the French School), both in Nicosia.</p> <p> </p> </div>