Découvrez le Dictionnaire Le Robert & Collins français-anglais et anglais-français
Un contenu actuel, au plus près de l'évolution de la langue : des centaines d'expressions et de mots nouveaux, le langage courant et les vocabulaires de spécialité : écologie, médecine, juridique ; des milliers d'exemples extraits de la presse et de la littérature ; tous les niveaux de langue : littéraire, familier, argotique ; les variantes régionales : anglais britannique, américain, écossais, irlandais, australien, les graphies préconisées par les rectifications de l'orthographe de 1990 ; des aides précieuses pour une traduction juste et précise.
Des aides précieuses pour une traduction juste et précise : 800 notes sur des subtilités de traduction, les pièges et les faux amis ; une Grammaire active en 27 chapitres pour s'exprimer de façon idiomatique en toute situ la suggestion, le désaccord, l'excuse ; des modèles de CV, de lettres, de courriels...
Un panorama de la culture et de la civilisation anglo-saxonnes : des notices sur les institutions, les traditions et les événements les plus importants ; des explications sur des phrases célèbres de la littérature, du cinéma, de série télévisées, etc passées dans la langue courante ; des notes sur des personnages célèbres (ex.: Bertie Wooster, Bill Hunter, Eeyore),
Un atlas bilingue en couleur : 20 pages de cartes, plusieurs milliers de noms géographiques en anglais et en français. Une présentation claire: les entrées en couleur pour une recherche plus rapide, les articles longs avec un plan pour une meilleure navigation.
Nom d'attribut |
Valeur d'attribut |
Nombre de Pages
|
2219 |
Auteurs
|
Sabine Citron, Janet Gough, Collectif |